首页>韩语>导航 > 最新信息

韩国语能力考试(TOPIK)第26届中级真题解析(13-16)

2012-11-05 13:11:00 来源:考试网
13.

① 눈에서 열이 나면 눈을 자꾸 깜빡인다.
② 눈을 자꾸 비비면 눈물의 양이 줄어든다.
③ 잠들기 전에 손과 발의 온도가 떨어진다.
④ 혈액이 눈으로 이동하면 눈물이 많이 난다.

正确答案:①

听力文本:남자: 아이들은 졸릴 때 눈을 많이 비비죠? 졸음과 눈은 어떤 관계가 있을까요? 우리 몸은 자는 동안 에너지를 적게 쓰기 위해 체온을 떨어뜨립니다. 그래서 잠들기 직전 일시적으로 많은 혈액이 손과 발 그리고 눈으로 이동해 열을 밖으로 보내게 되죠. 이때 눈에서 열이 나기 시작하면 눈의 활동이 둔해지고 눈물의 양이 감소합니다. 그러면 눈을 자주 깜빡이게 되고 자꾸 비비게 되는 겁니다.

听力译文:男:孩子们困的时候经常揉眼睛吧?困和眼睛有什么关系呢?我们的身体在睡着的时候为了减少能量的消耗会把体温下降。所以在睡前一时间会有很多血向手、脚和眼睛流动从而向外排出热量。这个时候眼睛就开始发热眼睛的活动也开始变得缓慢,泪水的量也会减少。所以就老是会眨眼睛和揉眼睛。

首先解释一下各项的意思:

① 눈에서 열이 나면 눈을 자꾸 깜빡인다. 要是眼睛发热的话就老是会眨眼。
② 눈을 자꾸 비비면 눈물의 양이 줄어든다. 老是揉眼的话泪水的量就会减少的。
③ 잠들기 전에 손과 발의 온도가 떨어진다. 睡前手和脚的温度就会下降。
④ 혈액이 눈으로 이동하면 눈물이 많이 난다. 血要是流向眼睛的话就会流很多眼泪。

根据题意是因为眼睛发热泪水才会减少,睡前手脚温度是会上升的,因此②③④与题意不符,正确答案是① 。

第十四题至第十七题是选出女子的想法。

※ [14~17] 다음 대화를 듣고 여자가 어떤 생각을 하고 있는지 맞는 것을 고르십시오.
14. (4점)
① 낙엽 청소하는 사람을 더 늘려야 한다.
② 낙엽은 쌓이기 전에 빨리 치워야 한다.
③ 낙엽을 치우기 전에는 물을 뿌려야 한다.
④ 낙엽을 치울 때 다치지 않게 해야 한다.

正确答案:②

听力文本:남자: 낙엽이 떨어져서 길이 좀 지저분한 것 같아요.
여자: 그렇죠? 게다가 낙엽이 젖어서 미끄러우니까 다니다가 넘어질 수도 있겠어요. 왜 그대로 두고 있는지 모르겠어요. 더 쌓이면 먼지도 심해질 텐데요.

听力译文:男:落叶都掉下来了,地好像有点脏啊。남자: 낙엽이 떨어져서 길이 좀 지저분한 것 같아요.
女:是吧?还有落叶湿了就很滑走来走去的话很容易摔倒的。也不知道为什么还在这儿。再堆在这儿的话灰尘也会很多的。

首先解释一下各项的意思:

① 낙엽 청소하는 사람을 더 늘려야 한다. 应该增加扫落叶的人员。
② 낙엽은 쌓이기 전에 빨리 치워야 한다. 应该在落叶堆起来前就把它清扫掉。
③ 낙엽을 치우기 전에는 물을 뿌려야 한다. 在扫落叶之前应该浇点水。
④ 낙엽을 치울 때 다치지 않게 해야 한다. 扫落叶的时候尽量不要受伤。

根据题意女子是抱怨落叶太多,应该提前清扫掉才对,因此正确答案是②。

15. (4점)
① 서비스 센터의 상담원은 더 친절해야 한다.
② 서비스 센터에는 더 많은 상담원이 필요하다.
③ 문제가 있으면 즉시 서비스 센터에 알려야 한다.
④ 서비스 센터에는 점심시간을 피해 전화하는 게 낫다.

正确答案:④

听力文本:

남자: 어휴, 도대체 몇 번째 전화인지 모르겠어. 상담원 연결은 안 되고 자동 응답기는 계속 똑같은 말만 반복하고……. 이게 무슨 서비스센터냐?
여자: 맞아. 정말 짜증나지? 그런데 나도 전에 해 보니까 점심시간에는 연결이 잘 안 되더라고. 점심시간 지나서 한번 해 봐.

听力译文:

男: 哦哟,都不知道打了几次电话了。老是连接不到客服就那个自动应答机老是重复着说一样的话……这到底是什么客服中心啊?
女: 是啊。很恼火吧?我先前也有打过说是因为是午饭时间不大连接的上。要不避开午饭时间打吧。

首先解释一下各项的意思:

① 서비스 센터의 상담원은 더 친절해야 한다. 客服中心的客服人员应该更加亲切。
② 서비스 센터에는 더 많은 상담원이 필요하다. 客服中心需要更多的客服人员。
③ 문제가 있으면 즉시 서비스 센터에 알려야 한다. 要是有问题的话应尽快通知客服中心。
④ 서비스 센터에는 점심시간을 피해 전화하는 게 낫다. 好是避开午饭时间给客服中心打电话。

根据题意女子建议避开午饭时间给客服中心打电话,因此正确答案是④ 。

16. (3점)
① 강의 내용을 다시 정리해 주면 좋겠다.
② 질문은 수업이 끝난 후에 하는 게 좋다.
③ 강의 내용을 더 명확하게 설명해 주어야 한다.
④ 수업 중에 서로의 생각을 나눌 수 있었으면 한다.

正确答案:④

听力文本:

남자: 역시 우리 교수님 강의가 최고야. 복잡한 내용을 명확하게 정리해서 설명해 주시니까 머리에 쏙쏙 들어오잖아.
여자: 그렇긴 해. 그런데 난 학생들끼리 토론할 수 있는 시간이 적은 게 좀 아쉬워. 그리고 교수님께 질문할 수 있는 기회도 더 많아졌으면 좋겠어.

听力译文:

男: 还是我们教授好啊。把复杂的内容明确地整理过后再解释给我们听,一下子全记进脑子了。
女: 虽然是那样。但是我觉得有点可惜的就是给学生讨论的时间太少了。还有向教授提问题的机会再多点的话就好了。

首先解释一下各项的意思:

① 강의 내용을 다시 정리해 주면 좋겠다. 好再给整理下讲义内容。
② 질문은 수업이 끝난 후에 하는 게 좋다. 好在课后问问题。
③ 강의 내용을 더 명확하게 설명해 주어야 한다. 讲义内容好再解释的明确些。
④ 수업 중에 서로의 생각을 나눌 수 있었으면 한다. 在课堂中要是能够分享各自的想法就好了。

根据题意女子是希望老师再多给些讨论的时间,因此正确答案是④。

韩语真题相关推荐
推荐阅读
网站首页 网站地图 返回顶部
考试网移动版
京公网安备 11010802026788号
excel下载 excel