★®无忧考网英语听力频道为大家整理的英语听力材料:高铁新疆段投入运行。更多阅读请查看本站英语听力频道。
Xinjiang section of high-speed rail goes into service
高铁新疆段投入运行
The Xinjiang Section of the Lanzhou-Xinjiang high-speed railway has just gone into service, marking the first high-speed service in China’s far west.
兰新高铁新疆段刚刚投入运行,标志着中国最西部首个高铁运行。
The railway, also known as the Lanxin Railway, follows the path of the ancient Silk Road. It runs over 1,700 kilometers, from Lanzhou, Gansu Province, through the Hexi Corridor, to Urumqi in the Xinjiang Uyghur Autonomous Region. It passes through 39 stations, including Xinjiang’s cities of Turpan and Hami, and Gansu’s Jiayuguan, Jiuquan and Xining.
兰新铁路沿古老的丝绸之路而建。它沿线1700多公里,始于甘肃省兰州市,经河西走廊到新疆维吾尔族自治区的乌鲁木齐,途径39站,其中包括新疆的吐鲁番和哈密,甘肃的嘉峪关,酒泉以及西宁。
The travel time needed to cover that distance when the line is in full operation later this year will be reduced to half, at about 9 hours. The railway’s Xinjiang section is 710 kilometers long and is designed for the purpose of transporting passengers only.
等到今年晚些时候该线路全面运作后,全程的旅行时间将减少一半,即大约9小时。铁路新疆段为710公里,且该路段只设客运
京公网安备 11010802026788号