首页>四六级考试>导航 > 模拟试题

2018年12月英语四级翻译冲刺之中国传统节日:中秋节

2018-12-14 17:35:00 来源:考试网

【导语】2018年12月英语四级马上开始考试,其中英语四六级考试翻译目前考察的方向多偏向于社会经济、文化等方面,临近考试我们也要储备一些常考话题材料。©考试网英语四六级频道特别整理《2018年12月英语四级翻译冲刺之中国传统节日:中秋节》一文奉献给考生,希望可以为大家带来帮助, 预祝大家高分通过考试。

4.jpg

  2018年12月英语四级翻译冲刺之中国传统节日盘点


  英语四级翻译冲刺之中国传统节日:中秋节


  农历八月十五日是中国的传统节日——中秋节。在这天,每个家庭都团聚在一起,一家人共同观赏象征丰裕、和谐和好运的圆月。此时,大人们尽情吃着美味的月饼,品着热腾腾的香茗,而孩子们则在一旁拉着明亮的兔子灯尽情玩耍。月宫里美丽的仙女嫦娥的神话故事赋予了这个节日神话色彩。传说古时候,天空曾有10个太阳围着地球旋转。后翌射下了其中9个太阳,拯救了地球上的生灵。他偷了长生不老药,却被妻子嫦娥偷偷喝下,从而产生了嫦娥奔月的故事。


  The Mid-Autumn Festival falls on the 15th day of the 8th month of the lunar month. It is a time for family members to congregate and enjoy the full moon, which is a symbol of abundance, harmony and luck. Adults usually indulge in fragrant mooncakes of various kinds with a good cup of hot Chinese tea, while the children run around with their brightly-lit rabbit lanterns. The festival was endowed a mythological flavour with legends of Chang-E, the beautiful lady in the moon. According to Chinese mythology, the earth once had 10 suns circling over it. Hou Yi, shot down 9 of the suns to save all the lives on carth. He stole the elixir of life, which can make people immortal. However, his wife, Chang-E drank it. Thus the legend of Chang-E flying into the moon came into being.


四六级考试四级相关推荐
推荐阅读
网站首页 网站地图 返回顶部
考试网移动版
京公网安备 11010802026788号
excel下载 excel